Textos de Rogério Santos, com reflexões e atualidade sobre indústrias culturais (imprensa, rádio, televisão, internet, cinema, videojogos, música, livros, centros comerciais) e criativas (museus, exposições, teatro, espetáculos). Na blogosfera desde 2002.
sábado, 7 de junho de 2008
CAVALO OU CAVÁ-LO?
Cavalo é nome de animal que pode ser usado, por exemplo, numa tourada. É o que irá acontecer na praça de toiros do Campo Pequeno, em Lisboa, a partir das 16:30 de hoje.
Mas o cartaz anuncia que a cavaleira amadora Maria Mira vai estar a cavá-lo. Será que vai cavar um buraco na praça?
Ou - não haverá ninguém a ver o português que se escreve num cartaz?
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
2 comentários:
Professor,
hipotese 1: é popularucho - ironia provinciana - dirigida aos aficionados;
hipotese 2: a sua.
hipotese 3: ...
Ou - não haverá ninguém a ver o português que se escreve num cartaz?
RS
" o português que se escreve",
quer dizer, o português ( eu, tu, ele, nos vos, eles ...) que se espelha por estas praças. E nao diga, Professor, que nao se vê la, que nem gosta de touradas. Nao é verdade, estamos la todos. Por isso que o Professor se sentiu revoltado ao ver-se neste estado. Eu nem repararia. Nem diria nada. Nao me veria la.
So vemos/lemos o que queremos, e o Professor tem larga experiência do assunto. Diaria, diria.
Enviar um comentário